Search This Blog

Wednesday, February 10, 2010

IV INTERNATIONAL CONFERENCE ON THE HOLY SPIRIT

California has been and still is the one place in the world where the devotion to the Holy Ghost has experienced its largest expansion.The devotion and celebration in honor of the Holy Spirit is the largest, most visible and important religious and cultural manifestation of the Portuguese in California. For over 150 years, starting with the early shore whalers, the Portuguese have celebrated the Festa ao Divino Espirito Santo. Through good and bad times, in war and in peace, the Portuguese community of California has never forsaken these yearly celebrations to the Holy Spirit. This year, in almost 100 locations, more than a quarter million people — officers, queens, members, volunteers, donors and guests — will experience the sharing and family atmosphere of these unique celebrations brought over by our pioneers from the Azores.

A Califórnia foi e é o local privilegiado onde a tradição, o culto e a devoção ao Divino Espírito Santo, trazida pelos emigrantes dos Açores, teve a sua maior divulgação e expansão no mundo, tornando-se assim a nota cultural mais marcante deste povo na sua terra de adopção.
Depois de se ter realizado duas vezes no Brasil, esta Conferência bienal teve lugar há dois anos na ilha Terceira, Açores. Estes encontros têm como propósitos: 1. aprofundar os conhecimentos dos interessados neste vasto movimento do culto ao Espírito Santo, contando por isso, com a participação de peritos e estudiosos sobre o assunto; 2. Oferecer uma ocasião privilegiada para os representantes de organizações do E.S. partilharem as suas experiências e a evolução das celebrações locais através dos tempos; 3. Proporcionar à comunidade local a oportunidade de dar a conhecer aos participantes–visitantes as diversas manifestações associadas às celebrações, através da participação numa festa típica em honra ao Espírito Santo, neste caso, a celebração da festa promovida pela Irmandade do Espírito Santo (I.E.S) de S. José.

Extracted from Conference Web Page

Please view Web Page for information on participating / Veja a página web, para informações como participar.
http://www.conferencehs2010.com/

Sunday, February 7, 2010

Itinerary of Portugal's the tall ship Sagres

View the Sagres itinerary. 
Arrival date in San Diego is on June 7th at 9:00AM. Departure is scheduled for June 13th at 10:00AM.
While in San Diego, the ship will take on the cadets that will sail from San Diego to Macau.
Veja o itenerário da Sagres.
Chegada a San Diego a 7 de junho às 9 horas da manhã. Partida a 13 de junho às 10 horas da manhã.
A quando da paragem em San Diego, embarcarão os cadetes que farão a viagem de San Diego a Macau.

http://sagres.marinha.pt/NRPSagres/Site/PT/Viagens/Viagens+2010/

Friday, February 5, 2010

Sagres, Portugal's Tall Ship Round the World Trip

O Navio Escola Sagres inicia a 19 de Janeiro a sua terceira viagem de circum-navegação, que deve durar cerca de onze meses. É a terceira vez que a Sagres realiza uma Circum-navegação, tendo a última viagem ocorrido em 1983/84.





Follow the tall ship Sagres on its round the world trip, with a stopover in San Diego for Dia de Portugal on June 10, 2010. This site is in Portuguese, however, one can enjoy the ship's daily position as well as onboard photos.
What envy!
Siga a Sagres na sua viagem circum-navegação. Esperamos a sua paragem em San Diego, para o Dia de Portugal, 2010. Poderão ver a sua posição actualizada diáriamente, enviar comentários, e ver fotos da vida abordo.
Que inveja!